ある人がなにげなくわたしにいったひとこと。。
いままで英語を勉強してきて
そんなこと一度も意識したことなかったから、
わたしにとってものすごく印象的で、衝撃的で、斬新で、わすれられない。
だけどいわれてみれば、
日本語だったら絶対言わないだろうなーなんてことも
英語だとすっと言えてしまったりするんですよね!
日本人はよく言えば思いやりがあって、
空気読むのが好きで、
やっぱりものごとをあまりはっきりいわないし多くを語るのをあまり良しとしないところがあると思う。
英語圏のひとたちはイエスノーははっきりしているし
感情表現もとっても豊かだと感じる。よくもわるくもね。
日本人として日本語を話すわたしはばっちり優柔不断♡笑
英語を話しているときは心なしかオーバーリアクションになったり、
ものごとをストレートに言えたりもする。(ボキャブラリーの少なさゆえ…??)
厳密にいえばどのことばにも、ひとつとして同じニュアンスのものってないと思う。
その国で生まれたことばや人々にも、その国の文化がしっかりと根付いているんだということを
このひとことでわたしは改めて感じました。
うん。。深いっ!
ことばはコミュニケーションの「ツール」にすぎないかもしれない、
だけどことばを学ぶことで
あらたな自分とも出会えるなんて、、
すてきなことだと思いませんか??☻
わたしが語学を学ぶのが好きで、長く続けられるのも
無意識にこんな想いがモチベーションになっていたからなのかも。。
ちなみにわたしは、あとすこし英語が上達したら
あらたに学んでみたい言語が2つほどあります♡
どんなわたしがどんなことばを話すのか、、私自身楽しみです♡笑
きょうの日記日本語だけで終わっちゃうのもなんだから笑、
さいごにわたしのお気に入りの名言(迷言?)たちをEnglish ver.でどーぞ。。
"laugh as much as you breathe and love as long as you live."
(息をするのと同じぐらい笑い、生きている限り愛し続けよう)
"if time does not wait for you, dont worry. just remove the battery from the clock and enjoy life."
(時間が待ってくれなくても、嘆くことはない。ただ時計の電池を外して人生を楽しめばいい。)
"life isn't about waiting for the storm to pass.. it's about learning to dance in the rain."
(人生とは、嵐が過ぎ去っていくのを待つことではない。雨の中でも踊る方法を学ぶことである)
"keep a smile on your face, it's the best accessory you can ever wear."
(いつもほほえみを浮かべていよう、それはあなたが身に着けられる最高のアクセサリーだから)
訳はなんとなくでつけてますが、
このことばたちもみんな、やっぱり日本語より英語のほうが俄然しっくりくるのよね。。
というより日本語だとなんだかこっぱずかしい。。笑
まだまだあるんだけどとりあえずこのへんでね:)
もちろん日本語でもたくさんありますよー好きなことば!
日本語でしか表せない響きとかリズムとか語彙の豊富さといい、
ほんとに美しいことばだと思う日本語って。
もー全体的になにが言いたいのかわけわからないけど笑、
とにかく気に入ったものがもしあればぜひぜひ覚えて、使ってみてくださいねー♡
ではでは!have sweet dreams everyone♡
0 件のコメント:
コメントを投稿